Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015

Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015

Current Approaches to Discourse and Translation Studies

Romero-Trillo, Jesus

Springer International Publishing AG

07/2015

328

Dura

Inglês

9783319179476

15 a 20 dias

6269

Descrição não disponível.
1. Introduction.- Current Approaches to Discourse Studies. 2. Speech Acts in Corpus Pragmatics: A Quantitative Contrastive Study of Directives in Spontaneous and Elicited Discourse.- 3. Black and White Metaphors and Metonymies in English and Spanish: A Cross-cultural and Corpus Comparison.- 4. Making Informed Healthy Lifestyle Choices: Analysing Aspects of Patient-centred and Doctor-centred Healthcare in Self-help Books on Cardiovascular Diseases.- 5. Women and Men Talking about Men and Women in Greek.- 6. Does Speaker Role Affect the Choice of Epistemic Adverbials in L2 Speech? Evidence from the Trinity Lancaster Corpus.- Current Approaches to Translation Studies. 7. Source Language Interference in English-to-Chinese Translation.- 8. From the Other Side of the Looking Glass: A Cognitive-pragmatic Account of Translating Lewis Carroll.- 9. Connective items in Interpreting and Translation: Where do they come from?.- 10. Corpus Perspectives on Russian Discursive Units: Semantics, Pragmatics, and Contrastive Analysis.- 11. On Concluders and other Discourse Markers in the Concluding Moves of English and Italian Historical Research Articles.- 12.Corpus-based Interpreting Studies and Public Service Interpreting and Training: The Case of Interpreters Working in Gender Violence Contexts.- Book Reviews. 13. Rachelle Vessey. Review on Zappavigna, M. (2012) Discourse of Twitter and Social Media: How we Create Affiliation on the Web. London: Bloomsbury.- 14. Elaine Vaughan. Review on Aijmer, K. and B. Altenberg (2013) Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics. Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam: John Benjamins.- 15. Keiko Tsuchiya. Review on Adolphs, S. and R. Carter (2013) Spoken Corpus Linguistics: from Monomodal to Multimodal. London: Routledge.
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Black and White Metaphors and Metonymies in English and Spanish;Corpus linguistics;Corpus-based interpreting studies;English-to-Chinese Translation;Interdisciplinary discourse analysis;Spoken written language;argumentation in discourse analysis;cohesive markers in interpreting and translation;corpus-based public service interpreting;gendered discourse;mapping collaborative epistemology;pragmatics in literary translation;quantitative research on spontaneous and elicited discourse;text analysis of self-help healthcare books